Wiadomo nie od dziś, że w języku angielskim bez odmiany czasownika "to be" ani rusz! Sami dobrze o tym wiecie, bo powtarzam to co chwilę ;p Aby utrwalić układanie zdań twierdzących i pytających bawiliśmy się w pewną zabawę, czyli ruchomy tłumacz polsko- angielski. Zobaczcie sami jak to wyglądało w praktyce. Mam nadzieję, że dzięki temu ćwiczeniu już nikt nie będzie miał problemu z zastosowaniem czasownika "to be" w praktyce ;)
Have fun learning English!
Miss Kasia :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz